Переклад відеороликів і аудіозаписів

У світі сучасних технологій і епохи інтернету, відбувається процес інформатизації суспільства. Обумовлено це тим, що розвивається наука, техніка і інформаційна технологія. Початок розвитку цього процесу було покладено з моменту впровадження сучасних технологій в усі сфери діяльності людства. Якісний переклад відеозапису буває так необхідний, їм може зайнятися наша компанія ІНТЕРБРІДЖ.

У повсякденному житті люди займаються прослуховуванням музики, переглядом відео та читанням електронних книг, а так само спілкуються між собою з різних точок світу. Суспільство диктує такі правила, що на перший план у людей виходить бажання бути першими, економити час і бути в курсі новинок. Тому переклад аудіозапису на російську зараз став дуже актуальним.

Послуги бюро

Бюро ІНТЕРБРІДЖ надає такі послуги:

  1. Переклад аудіоматеріалів (аудіокниги, музику, репортаж, радіо).
  2. Переклад відеоматеріалів (фільми, мультики, реклама, трейлери).
  3. Розшифровує і транскрибирує.
  4. Озвучування.
  5. Відеомонтаж.
  6. Робота з субтитрами.

Переклад аудіоматеріалів і відео – комбінація двох видів перекладів (усний, письмовий). Здійснюватися він може з різних джерел: CD, DVD, USB, онлайн ролики і аудіо файли. Переклад відеороликів та аудіозаписів здійснюється професійними перекладачами. Вони повинні володіти такими навичками: аудіювання, інтегрування смислових комплексів, хороша пам’ять і віртуозне знання мови.

На сьогоднішній момент, переклад аудіо та відео в маркетингу, кіноіндустрії та освіті. Для того, щоб перевести пісню, необхідно спершу перевести її в текст на папері, а потім тільки переступити до самого перекладу. Професійний переклад аудіозаписи на російську – не такий простий процес, як здається на перший погляд.

Вартість послуг залежить від багатьох факторів, ось основні з них: тривалість аудіозаписи, чіткість дикції, швидкість мовлення та тема пісні. Переклад відеороликів аналогічний за принципом з аудіороликів.

Переклад відео не так складний, але має багато своїх нюансів. Перше це те, що його немає на папері. Відповідно, ціна перекладу відеозапису найдорожча.